Home
About UniVerse
Poets by Nation
Poetry + New Media
Support UniVerse
 
Haiti
Maggy De Coster Trained as a journalist, holding a DE A in Sociology in Social Rights and Relations, member of the Assocation of Women Journalistes (AFJ), Maggy De Coster is a correspondant for the Journal de l’Ariege. In 2000, she created "Le Manior Des Poetes", a semester review of the cultural and literary works of the poet. She is also a member of the Director Committee of the Society of French Poets, chief writer of L’AGORA, and responsible for cultural demonstrations within the Society, she organizes and gives lectures as well. She is a member of the Societe des Gens de Lettres. She organizes poetry workshops in schools and actively participates in different literary and poetry associations in France. She is a member of different panels for poetry competitions in France and Italy. Her poems are translated into Spanish, Catalan, Italian, and Arabic.

French Biography
Journaliste de formation, détentrice d’un DE A de Sociologie du Droit et Relations sociales, membre de l’Association des Femmes Journaliste (AFJ), Maggy De Coster est correspondante du Journal de l’Ariège. Depuis 2000, elle a créé «LE MANOIR DES POETES», une revue semestrielle à vocation poétique, culturelle et littéraire . Elle est également, Sociétaire et membre du Comité Directeur de La Société des Poètes Français, rédactrice en chef de L’AGORA, et enfin responsable des grandes manifestations culturelles au sein de la Société, elle organise et donne des conférences aussi. Elle est également membre de la Société des Gens de Lettres. Elle organise des ateliers de poésie dans les écoles et participe activement à différentes associations littéraires et poétiques en France. Elle est membre de différents jurys de concours de poésie en France et en Italie. Par ailleurs, ses poèmes sont traduits en espagnol, en catalan, en italien et en arabe.

Bibliographie
Poésies
NUIT D’ASSAUT (Ed. Choucoune, 1981)

ONDES VIVES (Ed. Choucoune, 1987)

RÊVES ET FOLIE (Ed. Saint Germain des Prés, 1994)

MÉMOIRES INACHEVÉS D’UNE ÎLE MORIBONDE (Ed. Nouvelle P1éiade. 1998)
Premier Prix de poésie de Academia Internazionale « IL COVIVIO », Sicile, Italie, 2003

LA TRAMONTANE DES SOUPIRS
Ou LE SIEGE DES MAREES (Ed. NEW LEGEND,2002)
(Diplôme avec mention et Médaille de Vermeil de L’Académie Internationale de Lutèce Mars 2004, Paris)
UN ELAN D’INNOCENCE,( Poèmes pour enfants, Ed. Spéciale, 2004

LES VENDANGES VESPERALES, Ed. Silex/Nouvelles du Sud, 2005

PETITES HISTOIRES POUR DES NUITS MERVEILLEUSES, Ed . LE MANOIR DES POETES, 2004)

Essai
ANALYSE DU DISCOURS DE PRESSE (Ed. Choucoune, 1996)

Roman
LE CHANT DE SOLEDAD (Ed. Rencontres Européennes. 2000)
Diplôme et Médaille d’argent de l’Académie Internationale de Lutèce, Paris

Autobiographie
ITINÉRAIRE INTERROMPU D’UNE JEUNE FEMME JOURNALISTE
Editions des Ecrivains. 1998)
Médaille de vermeil de l’Académie Internationale de Lutèce

Poetry and biography translation by Samantha Levine

Untitled
 
 
French version

Untitled

Calme plat sur le plateau du temps
Où l’amitié se joue sans césure
Émanation du rêve
Paradoxe sans fard
Dans la transe des jours

Évocation du verbe dans la clarté embrumée
Des villes sous-jacentes
Oraison perdue dans l’annotation verbale
Des épithètes déchiffrées

Accessoires du vide dans le pari perdu
Des vigiles sans gages
Solstice sans fin des ans enchevêtrés
Dans la matricule du rêve

Érosion de l’âme enjambée par la frénésie
Des astres éventrés
Éclair de rage dans la version thématisée
Des voyageurs sans bagages

Magisters sans toge dans la séance des captifs
Carcasse du vent soufflant à corps perdu
Dans la végétation du Sahel
Rires obnubilés par le ressac de la Mer de sable
Au péril des roseaux liquides,
enclaves des saisons déréglées

English version

Untitled

Flat calm on the plateau of time
Where friendship frolics ceaselessly
Emanation of a dream
Paradox without disguise
In the trance of days

Evocation of a verb in the shrouded focus
of sub-jacent cities
Oration lost in verbal annotation
Deciphered epithets

Accessories of void in a lost wager
Vigiles without promise
Solstice without end from entangled years
In the registration of a dream

Erosion of the soul spanned by frenzy
Disemboweled stars
Flash of rage in the thematized version
Travelers without luggage

Pedants without togas at the meeting of captives
Carcass of wind blowing to a lost corpse
In the vegetation of the Sahel
Laughter obsessed with the surf of the Sea of sand
At the peril of liquid reeds
Enclaves of unsettled seasons