Home
About UniVerse
Poets by Nation
Poetry + New Media
Support UniVerse
 
Palestine
 
photo by Steve Fish
Ibtisam Barakat (pronunciation) grew up in Ramallah, Palestine, and now lives in the United States. An author and poet creating in both English and Arabic, her works include the memoir: Tasting the Sky, A Palestinian Childhood (FSG, 2007) which won more than twenty awards and honors, including the International Reading Association's Best book (2008). Tasting the Sky is currently available in six languages. Ibtisam's new book in Arabic, التاء المربوطة تطير Al-Ta' Al-Marboutah Tateer (2011), about a letter that refuses to do what it is supposed to do in a word, won the READ EVERYWHERE award for Arabic literature, from the Anna Lindh Foundation for cultural discourse among Mediterranean countries. Ibtisam represented Palestine in the 6th World Poetry Conference in Venezuela (2009) and was a delegate to the UN Conference on Ending Racism held in South Africa. In 2010 she participated as a judge in the national finals for Poetry Out Loud, the poetry recitation contest for all US schools organized by the National Endowment for the Arts and the Poetry Foundation. She will participate as a judge in POL finals of 2011 also. She can be reached at www.ibtisambarakat.com.

Curfew
 
 
English version

Curfew

Our city is a cell
Children’s faces
Are replacing
Flower pots on
Window sills.
And we are waiting.

From our bars
Of boredom
We enter
A spit race
The one whose spit
Reaches farther
Is freer.

We look to the sky
Squint our questions.

We turn the sun
Into a kite
Hold it with a ray
Till it is torn up
Inside the horizon.

And the light is
Peeled off the ground
A page in a bedtime story
We do not understand.

Our questions remain
A yeast
Inside our chests,
Rising.

Audio version

Curfew

Click on the title of the poem below to listen.

Curfew - Arabic version.
Curfew - English version.

Audio production assistance: Trina Brunk - www.trinasdesign.com
Tea Invitation
 
 
Arabic version




English version

Tea Invitation

I write
for my heart
has become
a country
and I want
all people
to live in it.

I make space
by emptying
all corners
of fear.

I make peace
by making
a cup of tea
for my story
and yours.

A cup of tea
for our estranged
histories
that come from
one family
but to one another
do not speak.

Hot tea and mint.
I have meant
to invite you over
to my heart.

Do you like your tea
with sugar?


Audio version

Tea Invitation

Click on the title of the poem below to listen.

Tea Invitation - Arabic version.
Tea Invitation - English version.

Audio production assistance: Trina Brunk - www.trinasdesign.com
Pencil
 
 
Arabic version




English version

Pencil

A stone mosque
stands like a pencil
taller than
eucalyptus trees
in our village’s center.

The minaret sings
into the ears
of the sky
till people answer.

We bare our feet and
line in prayer.

We ask that you erase
all wars.

Erase!

We ask that you erase
all fears.

Erase! Erase!

Foreheads resting
on the ground,
our daily paper
we write and repeat:

Peace be upon all people.


Audio version

Pencil

Click on the title of the poem below to listen.

Pencil - Arabic version.
Pencil - English version.

Audio production assistance: Trina Brunk - www.trinasdesign.com